Консул
Сделать домашней страницей Написать нам

Анонс
«Консул»
№ 3 (76) 2025


«100 ЛЕТ НАРОДНОЙ ДИПЛОМАТИИ»

 

Точка зрения
К ДНЮ РОЖДЕНИЯ В. ВЫСОЦКОГО (Потерянное интервью)
(Дмитрий Каралис, из 3-го тома с/с «Петербургский альбом», 2025 г. СПб. изд. «Петрополис».
В октябре 1974 года по институтским коридорам пронесся слух: вечером во Дворце культуры моряков выступает Владимир Высоцкий. Я встрепенулся и бросился звонить в комитет комсомола приятелю. Билетов нет — все раздали по факультетам. На втором этаже Дворца культуры моряков размещался корреспондентский пункт газеты «Водной транспорт» — я немного сотрудничал с ними. Прибежал, запыхавшись, в корпункт. — Хотите, попробую взять у Высоцкого интервью? Только надо договориться с вахтой, чтобы вечером пропустили. Заведующий корпунктом, добродушный, сильно покрученный жизнью дядечка, не-спешно достал из-под стола бутылку портвейна, налил, выпил, поморщился и пожал плечами: — Ну, попробуй. Только на хрена он нам? У нас морская газета. А он кто? Не пойми кто. Да и вообще… — А вы не знаете, как его отчество? — Знаю. Владимир Владимирович! Как у Маяковского! В кабинет, задорно стуча каблучками, зашли две дамочки — из редакции газеты «Моряк Балтики». И сразу закурили, защебетали, захохотали. — Сегодня у нас Высоцкий выступает! — значительно произнес хозяин кабинета и вновь налил.— Вот Каларис хочет у него интервью взять. — Каралис,— поправил я.

сен 28, 2018

Выставка «Ужасно интересно всё то, что неизвестно. Детская литература Норвегии»

В 2018 году исполняется 220 лет со дня выхода в Норвегии первой детской книжки, и Генеральное консульство Королевства Норвегия в Санкт-Петербурге решило познакомить детей и их родителей с лучшими норвежскими писателями и их книгами, переведёнными на русский язык.

Выставка ( 22 сентября – Главный штаб, фестиваль «Открой свою Европу в Эрмитаже»

24 сентября – 20 октября – Филиал № 3 Центральной городской детской библиотеки им. А.С. Пушкина (3 Советская, д. 8) открывается рассказом о норвежском фольклоре. Книги «Волшебные сказки Норвегии» и «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре» познакомят читателей со сказочными существами, населяющими Норвегию.

Произведения классиков норвежской детской литературы Прёйсена, Вестли, Эгнера давно переведены на множество иностранных языков, в том числе на русский, на них выросло не одно поколение.

Рисованные истории Юнстад предназначены для самых маленьких читателей, а вот иллюстрированные книги художника и писателя Оусланда о покорении Арктики и Антарктики предназначены читателям постарше.

Знаменитые на весь мир писатели Несбё, Лу и Амбьёрнсен пишут серьёзные (и не очень) книги для взрослых, но знаете ли вы, что каждый из них создал целые серии детских книг? Истории о докторе Прокторе, Курте, Самсоне и Роберто наверняка увлекут юных читателей.

Особняком в этом ряду стоят произведения Белсвика о прекрасной Приречной стране – их полюбили не только дети, но и взрослые, которые узнают себя в героях этих книг.

Гордер, Парр, Хагерюп и Грёнтведт пишут для читателей постарше. Их книги рассказывают о взрослении, о мыслях и переживаниях подростков, которые ищут себя в большом и сложном мире взрослых и решают непростые дилеммы: Норвегия и Россия – соседи. И всегда интересно знать, чем любят заниматься соседи, как они живут, что едят, что их волнует, похожи ли они на нас хоть немного, и чем отличаются? Книги норвежских писателей помогут ответить на эти вопросы и лучше узнать Норвегию.