Консул
Сделать домашней страницей Написать нам

Анонс
«Консул»
№ 3 (76) 2025


«100 ЛЕТ НАРОДНОЙ ДИПЛОМАТИИ»

 

Точка зрения
СОЗДАНИЕ ПРЕКРАСНОГО БУДУЩЕГО ДЛЯ ЖЕНЩИН
Текст: Генеральный консул КНР в Санкт-Петербурге ЛО Чжаньхуэй
13–14 октября в Пекине успешно состоялся Глобальный саммит женщин. Представительницы более чем 110 стран мира собрались в Китае, чтобы совместно отме-тить 30-летие со дня проведения четвёртой Всемирной конференции по вопросам положения женщин. В церемонии открытия принял участие Председатель КНР Си Цзиньпин, который выступил с программной речью и выдвинул ряд важных стратегических инициатив. Было объявлено решение китайской стороны в течение последующих пяти лет внести взнос в размере 10 миллионов долларов США в Структуру ООН – «Женщины» и реализовать 1000 «малых, но значимых» проектов, направленных на улучшение условий жизни населения, а также осуществить другие практические меры, что наглядно продемонстрировало твёрдую уверенность и решимость Китая в поддержке развития глобального движения женщин.

июл 01, 2020

Творческий вечер известного ирландского поэта и переводчика, Посла Ирландии в России в 2009-2013 гг. Филипа Макдоны

Традицию ежегодных июньских ирландских мероприятий на берегах Невы продолжил авторский онлайн вечер известного ирландского поэта и переводчика, Посла Ирландии в России в 2009-2013 гг., Филипа Макдоны. На виртуальной площадке Центральной городской публичной библиотеки им. В.В.Маяковского при поддержке Ирландского культурного центра Санкт-Петербурга была организована видеоконференция с с прямой трансляцией на youtube-канале библиотеки. Автор представил свою книгу стихов на английском и русском языках «Песня, которую пела иволга», номинированную от Ирландии в рамках проекта «Читающий Петербург – 2020: выбираем лучшего зарубежного писателя». Поклонники русской и ирландской литературы также смогли познакомиться еще с одной работой известного ирландского поэта – переводом пьесы Н.С. Гумилева «Гондла», единственного произведения Серебряного века, связанного с ирландским эпосом. Видеозапись с чтением фрагментов пьесы в русском оригинале и в переводе Ф.Макдона транслировалась под аккомпанемент ирландской арфы в исполнении Анастасии Егоровой.