Консул
Сделать домашней страницей Написать нам

Анонс
«Консул»
№ 3 (76) 2025


«100 ЛЕТ НАРОДНОЙ ДИПЛОМАТИИ»

 

Точка зрения
К ДНЮ РОЖДЕНИЯ В. ВЫСОЦКОГО (Потерянное интервью)
(Дмитрий Каралис, из 3-го тома с/с «Петербургский альбом», 2025 г. СПб. изд. «Петрополис».
В октябре 1974 года по институтским коридорам пронесся слух: вечером во Дворце культуры моряков выступает Владимир Высоцкий. Я встрепенулся и бросился звонить в комитет комсомола приятелю. Билетов нет — все раздали по факультетам. На втором этаже Дворца культуры моряков размещался корреспондентский пункт газеты «Водной транспорт» — я немного сотрудничал с ними. Прибежал, запыхавшись, в корпункт. — Хотите, попробую взять у Высоцкого интервью? Только надо договориться с вахтой, чтобы вечером пропустили. Заведующий корпунктом, добродушный, сильно покрученный жизнью дядечка, не-спешно достал из-под стола бутылку портвейна, налил, выпил, поморщился и пожал плечами: — Ну, попробуй. Только на хрена он нам? У нас морская газета. А он кто? Не пойми кто. Да и вообще… — А вы не знаете, как его отчество? — Знаю. Владимир Владимирович! Как у Маяковского! В кабинет, задорно стуча каблучками, зашли две дамочки — из редакции газеты «Моряк Балтики». И сразу закурили, защебетали, захохотали. — Сегодня у нас Высоцкий выступает! — значительно произнес хозяин кабинета и вновь налил.— Вот Каларис хочет у него интервью взять. — Каралис,— поправил я.

дек 16, 2024

Создан Клуб читателей китайской литературы
Отдел международных связей Союза китайских писателей и Межрегиональная ассоциация международного сотрудничества совместно с Санкт-Петербургским обществом российско-китайской дружбы подписали Соглашение о сотрудничестве и совместном создании Клуба читателей китайской литературы. Клуб будет способствовать популяризации китайской литературы и культуры, в том числе знакомству широкой аудитории с разнообразием жанров и авторов китайской литературы (классической и современной) и расширению культурного кругозора, погружению в китайскую культуру посредством чтения и обсуждения литературных произведений; повышению уровня понимания китайской литературы, развитию языковых навыков: чтению оригинальных текстов и обсуждению текстов на китайском языке; привлечению исследователей и переводчиков китайской литературы, содействию культурному обмену между Россией и Китаем - укреплению культурных связей и развитию культурного туризма.