Консул
Сделать домашней страницей Написать нам

Анонс
«Консул»
№ 2 (75) 2025


«ВОЙНА И МИР»

 

Точка зрения
ГЕРМАН ТИТОВ НА ОРБИТЕ ДРУЖБЫ С ВЬЕТНАМОМ (к 90-летию со дня рождения)
Текст: А.С. ЗАЙЦЕВ - заместитель председателя Совета Ассоциации российских дипломатов, Чрезвычайный и Полномочный посол, кандидат экономических наук. В 1983-1987 гг. - заведующий Отделом Юго-Восточной Азии МИД.
Мое знакомство и встречи с Германом Степановичем Титовым были связаны с Вьетнамом. Известие о его первом космическом полете я встретил за сборами в свою первую поездку во Вьетнам в конце августа 1961г. Когда в 1962 г. Г.С. Титов впервые прилетел во Вьетнам, я по окончании института работал в Аппарате советника по экономическим вопросам посольства СССР в Ханой, увидеть его тогда мне не довелось. О приезде Г.С. Титова во Вьетнам и его поездке с президентом ДРВ Хо Ши Мином в залив Халонг я узнал из газет. Как и о дружественном жесте президента, который во время прогулки по заливу преподнес в дар Герману Степановичу приглянувшийся ему, как напишет об этом позже сам космонавт, «небольшой островок с крохотным песчаным пляжем», который отныне стал носить его имя.

апр 17, 2015

Лингвистическая конференция ООН

16 апреля в  Санкт­Петербурге начала работу лингвистическая конференция ООН. В ее открытии  принял участие вице- ­губернатор Александр Говорунов.  Конференция проходит в РГПУ им.А.И.Герцена при участии представителей ООН, МИД России, делегатов из 16 стран мира, представителей 21 университета консорциума и 10 российских вузов, российских переводческих ассоциаций и компаний. Почетные гости конференции: заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению Тегегневорк Гетту, почетный генеральный директор Европейской Комиссии Ноэль Мюль, начальник департамента Генерального директората устного перевода Европейской Комиссии Клод Дюран, начальник департамента Генерального директората письменного перевода Европейской Комиссии Никола Кунте, начальник департамента Генерального директората устного перевода Европейского Парламента Алисон Грейвс, начальник департамента Генерального директората письменного перевода Европейского парламента Кент Йохансон. Александр Говорунов особо отметил, что проведение этого авторитетного мероприятия в нашем городе -  честь для Петербурга и яркое подтверждение международного признания высокого уровня подготовки переводчиков в Высшей школе перевода. «Мы придаем сегодняшней конференции особое значение, поскольку это еще один шаг в укреплении позиций русского языка как языка международного общения, как официального рабочего языка ООН. Сегодня мы представляем Россию и университет имени Герцена как флагман российского переводческого образования. Я с гордостью хочу отметить, что высшая школа перевода университета ­ главный поставщик кадров переводчиков с русским языком в ООН, кадров для МИД России»,- подчеркнул вице-губернатор.