Консул
Сделать домашней страницей Написать нам

Анонс
«Консул»
№ 1 (71) 2024


«Россия-БРИКС»

 

Андрей Денисов: Мы всегда готовы поддержать самые амбициозные проекты

БЕСЕДОВАЛ ОЛЕГ ДАВТЯН

Для нынешнего посла России в Китайской Народной Республике Андрея Денисова это очередной этап в его многолетней работе на «китайском направлении». Еще учась в МГИМО, он впервые попал в Китай на практику, потом работал в торговом представительстве СССР в КНР, а с 1992 по 1997 год — в Посольстве России. До того, как стать его руководителем, он занимал должность директора Департамента экономического сотрудничества МИД России, затем был направлен послом в Египет. После возвращения стал заместителем министра иностранных дел, два года занимал должность постоянного представителя России при ООН, а с 2006 года и до прибытия в Пекин был первым заместителем министра иностранных дел России.

— Уважаемый Андрей Иванович, Ваше назначение состоялось вслед за визитом Председателя КНР Си Цзиньпина в РФ. При этом наш Президент сохранил прежний порядок назначения послов в это государство — исключительно самых высокопоставленных и опытных дипломатов. Видимо, Вам, как и Вашим предшественникам, надо готовиться к более длительному, чем это принято в обычной дипломатической практике, пребыванию в этой должности. С чем это связано?


— С моим назначением продолжена сложившаяся в течение последних 20 лет практика назначения на должность Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Китае профессиональных дипломатов, занимавших высокое положение в системе отечественной дипломатической службы. Оба мои предшественника — Игорь Алексеевич Рогачев, выдающийся советский и российский дипломат, и мой непосредственный предшественник, коллега и товарищ Сергей Сергеевич Разов, бывший заместитель министра иностранных дел

— имели очень большой опыт дипломатической работы. И тот и другой были профессиональными китаеведами, владели китайским языком, что, конечно, способствовало их успешной работе. Так что руководство Российской Федерации продолжило сложившуюся практику. Относительно сроков пребывания: это зависит от разных обстоятельств, и прежде всего от решения руководства. В любом случае я, конечно, приехал на работу в Китай осмысленно и всерьез и рассчитываю, что мое пребывание здесь продолжит создание благоприятных условий для всестороннего развития наших отношений и я, тем самым, смогу продолжить дело своих предшественников.


— В одном из недавних интервью Вы назвали удачными слова В. В. Путина о том, что следует «поймать китайский ветер в паруса российской экономики». Поясните, пожалуйста, как умудренный опытом дипломат, да, к тому же, и ученый-китаист, что надо делать, чтобы российские паруса непременно выдержали, а мачты не сломались?


— Действительно, российско-китайские отношения мы характеризуем как отношения всеобъемлющего стратегического партнерства. Они получили большой размах и активно развиваются на всех уровнях — от низового до самого высшего — и имеют весьма многогранный характер. Это не только политика и экономика, не только торговое и инвестиционное сотрудничество, не только взаимодействие в сфере науки и высоких технологий, это и (обращаю особое внимание!) гуманитарное сотрудничество, которому придается все большее значение. Поэтому сразу скажу, что, хотя и существуют соответствующие механизмы, помогающие регулировать развитие этого огромного массива государственного взаимодействия, тем не менее работа эта весьма сложная, и понятно, что многое здесь зависит просто от нашей расторопности, от умения реагировать на вызовы времени, быстро пользоваться благоприятными возможностями и обстановкой. Очевидно, что политические условия для всестороннего и динамичного развития созданы, правда, столь же очевидно и то, что эти отношения, во всяком случае в экономической области, в значительной степени зависят от конъюнктуры мирового рынка. Поскольку рынки России и Китая — это не какие-то изолированные острова, а составные части мировой и региональной экономики, надо стремиться к тому, чтобы наши страны меньше зависели от воздействия неблагоприятных изменений в мировой экономике. Чтобы больше опирались на перспективные формы двустороннего сотрудничества, в особенности в области инвестиций и современных технологий, больше учитывали потребности друг друга как торгово-экономических и инвестиционных партнеров. Ну а самое главное, надо просто больше над всем этим работать.


— Хорошо известно, что Посольство и другие российские представительства ведут большую работу по формированию позитивного образа России, ее вклада в мировую цивилизацию, в обеспечение более прочного мира. Как Вы оцениваете участие в этой работе субъектов РФ, в частности, Санкт-Петербурга и Ленинградской области? Есть ли какие-то замечания и пожелания в их адрес?

осольство России в Пекине

— Пожелание одно — проявлять больше инициатив. Мы всегда готовы поддержать самые амбициозные проекты. Неоднократно Посольство совместно с российскими регионами воплощало, казалось бы, неосуществимые идеи. Санкт-Петербург и Ленинградская область всегда позитивно откликались на наши предложения. В прошлом году при поддержке Правительства Санкт-Петербурга известный китайский певец и композитор, посол доброй воли Года российского туризма в Китае Ли Цзянь побывал в городе на Неве. Яркими впечатлениями от посещения Северной столицы он поделился не только с поклонниками на концертах, но и в своем микроблоге. Три года подряд в Российском культурном центре осуществляется культурно-деловая миссия Санкт-Петербурга. По сути — это презентация туристических и инвестиционных возможностей города. Вообще же, подобный формат продвижения экономических возможностей российских регионов весьма популярен. Республика Саха (Якутия), Сахалинская область, Республика Коми, Иркутская область и многие другие презентовали в Посольстве китайским партнерам потенциалы своих регионов. Работа по формированию в Китае положительного образа России — одна из первоочередных задач посольства. Точнее было бы сказать, это деятельность по искоренению стереотипов в отношении нашей страны, сложившихся в умах рядовых граждан Китая. Говорю об этом со знанием дела, поскольку Посольство неоднократно проводило «круглые столы» на тему восприятия современной России в Китае. Мы обсуждали эти вопросы с широкой целевой аудиторией. Это и политологи, и представители академических кругов и правительственных органов, и китайские блогеры. Выяснилось, что эти стереотипы возникли в «лихие девяностые» в процессе общения между не самыми репрезентативными представителями как России, так и Китая. Наша основная задача — объективно рассказать китайским друзьям о тех положительных изменениях, которые произошли в России за последние 10–15 лет. Повышение доверия к России как к бренду открывает большие возможности для экономического сотрудничества, усиливает инвестиционную составляющую двустороннего взаимодействия.

В Посольстве во время интервью информационному агентству ИТАР-ТАСС и журналу «Консул». 24 мая 2013


— Есть основания полагать, что первый визит патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Китай, где ничтожно мал процент православных верующих, продемонстрировал особый уровень российско-китайских отношений в религиозной сфере. Как Вы считаете, будут ли сделаны следующие шаги в процессе возрождения православия в КНР — рукоположение первых священников, а в перспективе регистрация Китайской автономной православной церкви?

Встреча патриарха Московского и всея Руси Кирилла с председателем Китайской Народной Республики Си Цзиньпином в Доме  народных собраний в Пекине. 10 мая 2013


— Как мы все понимаем, рукоположение китайских православных священнослужителей — вопрос весьма деликатный, затрагивающий чувствительную религиозную проблематику. Но, думаю, он вполне может быть решен заинтересованными сторонами на основе дружественных консультаций. Как представляется, достигнутая в результате договоренность должна учитывать как профильные положения законодательства КНР, так и сложившуюся в православной традиции практику рукоположений в духовный сан. Главное, что диалоговая площадка для обсуждения подобных вопросов уже существует — в 2010 году была создана Российско-китайская группа по контактам и сотрудничеству в религиозной сфере. В нее, в том числе, входят представители Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, которые с полным знанием специфики смогут ставить указанную проблематику перед своими партнерами из Государственного управления КНР по делам религий. Тем более что определенный задел для предметного диалога по данному вопросу имеется. В настоящее время двое китайских православных верующих из провинции Хейлунцзян проходят обучение в Московской и Санкт-Петербургской духовных академиях. В свое время они были направлены в Россию китайской стороной в соответствии с меморандумом об оказании Русской православной церковью содействия в подготовке китайских православных студентов, подписанным Советом по взаимодействию с религиозными объединениями при Президенте России и Госуправлением КНР по делам религий. Насколько известно, китайские слушатели обучаются успешно. Вполне логичным представляется вопрос, что будет с ними по завершении курса обучения. Думаю, их дальнейшая судьба станет одной из основных тем обсуждения в рамках предстоящих заседаний упомянутой Группы. Что касается регистрации Китайской автономной православной церкви, то это дело, как говорится, на перспективу. В этой связи позволю себе вспомнить известную китайскую поговорку: «Дорога в тысячу ли начинается с первого шага». Думаю, чрезвычайно значимый шаг на этой дороге — исторический визит патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Китай — уже сделан.


— Начался Год китайского туризма в России. Как китайская сторона подготовилась к этой акции и внесены ли в связи с этим определенные коррективы в работу Консульского отдела Посольства и других российских консульских представительств в КНР? Что Вы могли бы рекомендовать принимающей стороне, чтобы впечатления китайцев о поездке в Россию были более яркими?

Во время литургии, совершенной патриархом Московским и всея Руси Кириллом на территории Посольства РФ в Пекине. 12 мая 2013


— Как известно, 2012 год был объявлен Годом российского туризма в Китае, а 2013-й — Годом китайского туризма в России. Эти крупные мероприятия государственного уровня имеют большое значе2013ние для содействия росту контактов между людьми двух стран, углубления взаимопонимания и дружбы между нашими народами, расширения гуманитарного и экономического сотрудничества между Россией и Китаем. Российские консульские учреждения традиционно уделяют повышенное внимание визовой работе как условию обеспечения взаимных контактов граждан. В связи с Годом туризма важным направлением деятельности стало консульское сопровождение проводимых в его рамках мероприятий. Безусловно, эти масштабные проекты поставили дополнительные задачи и перед консульскими загранучреждениями наших стран. Например, готовясь к росту количества обращений за визами со стороны китайских граждан, в прошлом году консульский отдел Посольства увеличил время визового приема. Всего в прошлом году консульским отделом Посольства была оформлена 652 521 виза, из них 30 753 пришлось на туристические, при том что они выдаются только индивидуальным туристам. Непрерывно совершенствуется и режим взаимных поездок граждан России и Китая. В настоящее время основными документами, регулирующими визовый режим, являются Соглашение о безвизовых поездках граждан от 29 февраля 2000 года и Соглашение о безвизовых групповых туристических поездках от 29 февраля 2000 года. 22 марта 2013 года в ходе государственного визита в Россию Председателя КНР Си Цзиньпина было подписано Соглашение об облегчении поездок граждан. С 1 июля 2009 года действует Соглашение об упрощении визового режима для российских граждан, посещающих Гонконг, предусматривающее возможность их въезда в Гонконг без виз на срок до 14 дней. 30 сентября 2012 года вступило в силу Соглашение о взаимной отмене визовых требований между Россией и Макао, предусматривающее возможность для граждан России и жителей Макао совершать на взаимной основе безвизовые поездки сроком до 30 дней. В целом за последние годы, в результате заметного роста уровня жизни и доходов населения, Поднебесная стала превращаться в крупнейший в мире рынок выездного туризма и уже опередила по этим показателям Германию и США. По данным доклада, подготовленного Китайской академией туризма, за последние годы ежегодный рост числа китайских граждан, выезжавших за рубеж с туристическими целями, в среднем составил 15 процентов. В 2012 году их число достигло 83,18 миллиона человек. Согласно прогнозу, в нынешнем году число китайских туристов возрастет до 94,3 миллиона, а сумма их расходов в посещаемых странах увеличится до 117,6 миллиарда долларов. Россия и Китай как туристические направления традиционно взаимно интересны народам обеих стран. Самое большое препятствие на пути, например, из Китая в Россию — это низкая информированность граждан КНР и, что важно, профильных туристических компаний о способах, формах и содержании путешествий в Россию. В прошлом году общими усилиями мы переломили этот тренд — организовали широкую медийную кампанию, Россия выступила страной — почетным гостем китайской Международной туристической выставки. Чем больше в информационном поле будет компетентной информации о туризме в Россию, тем больше китайских граждан захотят совершить поездку в нашу страну. И, соответственно, наоборот. Как я уже говорил, основная наша задача — это борьба со стереотипами, в том числе и в туризме. Подавляющее большинство китайских туристов едут в Россию через китайские туристические компании, и принимают их в России филиалы этих же китайских компаний. Мы призываем китайских друзей расширить границы предоставляемых туристических услуг, особенно географию и маршруты. Россия — большая страна, в ней можно реализовать все виды туризма: культурный, образовательный, так называемый «красный туризм» (по революционным местам), а также экстремальный, экологический, гастрономический и другие.