Консул
Сделать домашней страницей Написать нам

Анонс
«Консул»
№ 4 (62) 2020


«Россия - Новая Восточная Европа»

 

Точка зрения
Казахстанское зеркало

В московском издательстве «Вече» вышел роман Александр Лапина — воронежского писателя, много лет прожившего в Казахстане, под названием «Суперхан». Книга начинается как политический детектив. Александр Дубравин отправляется в Казахстан к старому приятелю Амантаю Турекулову, сделавшему головокружительную политическую карьеру, но прибывает на его похороны: Амантай погибает в подозрительной автокатастрофе, а в руки Дубравина попадает пространный текст Турекулова — его «политическое завещание», которое влиятельные люди не хотели бы видеть опубликованным… Обо всем этом – в интервью Сергея Князева с автором романа.

Вирпи Херранен: Россия — страна эмоций

Беседовала Татьяна Щепина

Под рубрикой «Русские по призванию» мы продолжаем публикацию материалов одноименного проекта Андрея Всеволодовича Шарапова, генерального директора гостиницы «Амбассадор», посвященного живущим в Петербурге иностранцам. В этом выпуске следующие два интервью: с финкой Вирпи Херранен и китайцем Чэнь Чжиганом беседовала Татьяна Щепина.

В России часто шутят, что финны, наши ближайшие соседи, медлительны и сдержаны. Шутки на тему о «горячих финских парнях и девушках» всегда вызывают улыбки даже у самых серьезных петербуржцев. Однако каждый, кто впервые встречает Вирпи, принимает ее за русскую благодаря заливистому смеху, невероятной энергии, скорости движений и русскому языку без акцента. На удивленные вопросы «как это так?» Вирпи отвечает, что все финны разные и судить обо всех одинаково — неправильно.


— Госпожа Херранен, чем, на Ваш взгляд, отличаются финны от русских?


— Я бы, наверно, с легкостью рассказала о сходстве! Финны, так же как и русские, много работают, очень трудолюбивы. А еще у нас, как и в России, много диалектов. Иногда жители северной Финляндии не понимают жителей юга нашей страны. А еще мы, так же как и вы, любим повеселиться — ходим в клубы, театры. Но я четко вижу различие менталитетов русских и финнов. Например, наши девушки с раннего детства настроены на успех и в карьере, и в семье. Они не хотят замуж за богача, чтобы сидеть дома и не работать. Молодые люди никогда не станут учиться ради «корочки», все самостоятельно становятся на ноги и никогда не живут за счет родителей. В России молодежь другая. Они считают, что молодость лучше тратить на развлечения, а не на карьеру и, тем более, не на создание семьи, рождение детей. Кстати, мы не любим детские садики. Я, например, считаю, что лучшее воспитание маленький ребенок может получить только дома, в семье. Десять лет своей жизни я посвятила воспитанию дочери и сына.


— Вы говорите, что ребенку лучше быть в семье как можно дольше. Не могу не спросить Вас о ювенальной юстиции в Финляндии и о скандалах с русскими женщинами, у которых отобрали детей…


— Многое из того, что показали в российских СМИ, — неправда. Скажу одно — если бы не было реальных прецедентов, финские органы опеки никогда бы не вмешивались. Для любого финна семья — это святое, и государство никогда не будет контролировать отношения родителей и детей просто так. Пока это все, что я могу сказать по данному вопросу.


— Вы — успешная женщина: счастливая мама и профессиональная бизнесвумен, причем совсем в неженской области — инновации в нанотехнологиях… Как Вам удалось совместить по русским меркам несовместимое?


— Какого-то определенного рецепта нет. Я очень люблю перемены, меня не пугает, например, новое место жительства или работы. Волею судьбы я уже много лет занимаюсь бизнесом, торговлей, а эта сфера требует колоссальной энергии, трудолюбия, нестандартных подходов. То, чем я занимаюсь сегодня, — это будущее, а заглядывать в будущее — это так интересно, не правда ли? Мне не сложно разобраться в каких-нибудь научных тонкостях, если я вижу перспективы того или иного проекта. Многие финны живут будущим. Они постоянно исследуют вас, русских, чтобы предугадать те ваши потребности, о которых вы сами пока даже не догадываетесь. Когда у вас возникнет какая-нибудь потребность, мы тут же предложим готовое решение.


— Как Вы оказались в Петербурге?


— Впервые я приехала в Ленинград в 1976 году как туристка. Этот город очень любил мой отец, я тоже влюбилась в него практически с первого взгляда! Чуть позже с Санкт-Петербургом меня связала работа, и, как видите, эта прекрасная связь продолжается до сих пор.


— Как в Финляндии относятся к русским?


— Прежде всего, как к любимым соседям. Почти у каждого финна есть знакомый русский. Русская речь в наших городах стала такой же распространенной, как родная. А еще мы привыкли к вашим огромным черным джипам, которые съедают невероятное количество бензина! Да-да, финны любят маленькие эргономичные машинки, ведь мы постоянно думаем о чистоте окружающей среды. Когда на парковке перед «Стокманном» стоят 20–30 больших тонированных автомобилей, понимаем: соседи приехали! Вообще-то мы, конечно, очень любим россиян. У нас ведь так много общего. И история, и христианская религия, и климат, и даже ширина железнодорожной колеи! Я иногда говорю, что финны знают русских лучше самих русских. Мы внимательно следим за тем, что происходит в России, и можем угадывать ваши потребности. Скажу по секрету, что скоро пропускных точек в Финляндию станет в несколько раз больше, чтобы очередей на границе не было вообще. Не скрою, что мы часто обсуждаем вашу расточительность. Вы совсем не бережете свои энергоресурсы — свет, воду. Об экологии не думаете! Вокруг столько мусора, отходов. В центре Петербурга невозможно дышать — обилие транспорта превратило атмосферу в сплошное свинцовое облако. Мне кажется, что решение этой проблемы лежит на поверхности, — надо ограничить въезд в центр и сделать платными парковки. Но правительство города почему-то не предпринимает никаких шагов. Или вы просто не знаете своих прав, не требуете их соблюдения, не хотите, чтобы ваши дети жили в экологически чистых районах.

— С какими проблемами Вы сталкиваетесь в Санкт-Петербурге?


— Прежде всего, у Петербурга свой ритм жизни, который сильно отличается от финского. Здесь все намного быстрее, эмоциональнее, надо больше всего успеть сделать. Иногда мне сложно переключиться. Экология мне не нравится. Зимой, как и всех, нас раздражают сосульки, под которыми опасно ходить. Дороги убираются очень плохо, нормально припарковаться в середине января невозможно! А еще нам кажется, что российские водители очень безответственны и совсем не дорожат собственной жизнью, как будто правила дорожного движения написаны не для них. По-моему, в Петербурге проблематично купить по-настоящему высококачественные продукты, а какая вода в городе — вы сами знаете. Поэтому многие продукты мы везем с собой из Финляндии. И наоборот, когда уезжаем отсюда в страну Суоми, берем с собой черный хлеб, маринованные огурчики, квашеную капусту — это традиционные русские лакомства. Кстати, у вас в магазинах так много продуктов, которые уже почищены, порезаны или нашинкованы, — очень удобно для хозяйки. У нас такого нет!


— Какие русские традиции Вам по душе?


— Конечно, баня! Русская парная с веником… В России многие путают финскую сауну с традиционной русской баней, но мы-то хорошо чувствуем разницу! Мне очень нравится, как у вас отмечают дни рождения, — так шумно и весело, с песнями и сюрпризами. Очень люблю праздник 8 марта, когда все женщины ходят с большими букетами и светятся от счастья. В России корпоративная культура вообще гораздо выше, всегда чувствуется коллектив. В Финляндии, к сожалению, каждый сам по себе.

— В каких местах нашего города Вы любите бывать?


— Мы с супругом часто ходим в музеи — Эрмитаж, Русский музей, Петергоф, Павловск, Ломоносов. Летом любим гулять по Летнему саду, по набережной канала Грибоедова, мимо храма Спаса-на-Крови. Каждый год, как только начинается сезон водных прогулок, катаемся на катере по рекам и каналам. Отдельно стоит сказать о гостинице «Амбассадор» — я очень люблю пить кофе в панорамном ресторане «Вернисаж» и разглядывать старые крыши. Несмотря на то, что я уже много лет работаю в бизнесе, где условия жесткие, в душе я — неисправимый романтик, и Петербург постоянно вдохновляет меня на новые дела. Здесь постоянно кипит жизнь, что-то происходит, кто-то куда-то спешит. Это эмоции, без которых я не представляю своей жизни.


— Чего русского Вам не хватает в Финляндии?


— Обратила внимание, что в России все мужчины — джентльмены. Откроют перед тобой дверь, пропустят в лифт, подадут руку при выходе из автобуса. В Петербурге многие мужчины дарят своим женщинам цветы. А ведь чувствовать себя леди — это так приятно. Нашим женщинам в Финляндии очень не хватает этих приятных ощущений! А в Санкт-Петербурге мне недостает природы и чистого финского воздуха.


— Как в Вашей жизни появился «Амбассадор»?


— Как вы понимаете, все финны часто путешествуют в Санкт-Петербург. Одна моя знакомая рассказала, что в центре города появился новый отель высокого уровня, который, по ее словам, отражает дух Петербурга. Мне захотелось побывать в нем. Сначала я остановилась в «Амбассадоре» как гость. Затем познакомилась с Андреем Всеволодовичем Шараповым, генеральным директором. Он заинтересовал меня не только как человек широкой души, но и как талантливый специалист, профессионал своего дела. Сегодня мы дружим семьями, можем иногда дать друг другу какой-нибудь практический совет по бизнесу. Мне кажется, что новый проект Андрея Всеволодовича «Русские по призванию» будет успешным и очень востребованным среди петербургских читателей. От всей души желаю успехов!

 СПРАВКА


Вирпи Херранен — вице-консул Генерального консульства Финляндии в Санкт-Петербурге, директор Финского агентства по финансированию развития технологий и инноваций «Текес».
О РОССИИ: Русские люди по своему духу — самые инновационные.